фото

Антимонопольщики возбудились на рекламу роллов

Мурманское управление ФАС намерено возбудить дела о неэтичной рекламе в отношении нескольких заведений общественного питания, которые «сквернословят» на баннерах, размещенных в автобусах и у школ, передает «Интерфакс».

«В первом случае экспертный совет УФАС обратил внимание на рекламу, которая была размещена в общественном транспорте: «Японуться теперь можно. Скидка 20 % на все роллы». По словам пресс-секретаря ведомства Наталии Юрченко, большинством голосов членов совета реклама была признана неэтичной.

Во втором случае эксперты изучили баннер заведения общепита с текстом «Вы просто охнете, когда мы откроемся», где часть слова «охнете» была выделена крупным шрифтом, таким образом, «наталкивая на ассоциацию с нецензурным выражением». Между тем, детский омбудсмен региона Борис Коган отметил, что баннер с неэтичной рекламой находится рядом с мурманской кадетской школой», — пишет право.ру.

Видимо, в первой рекламе креативщики имели в виду «японуться» – значит, стать похожим на японца. А как вообще можно было придраться к слову «охнуть», я не представляю. В законе «О рекламе» есть ч. 6 ст. 5 (общие требования к рекламе): «В рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина, официальных государственных символов (флагов, гербов, гимнов), религиозных символов, объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, а также объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия». Если почитать выше, не допускаются бранные, непристойные и оскорбительные слова. Слово «японуться» таковым не является, потому что его не существует, оно пока не занесено ни в какие словари. Если слово бранное, то про него в словаре пишут: «груб., вульг.». В смысле, грубое, вульгарное. А если это слово «охнуть», в словаре Ушакова там конкретно написано «разг.», в смысле, разговорное.

К тому же, мне не понятно, как они так голосовали? У них, в этом антимонопольном, что, выборы проходят или привлечение к ответственности? Это все равно, что по краевому закону, например, запрещено кидать бычки на улице. Вы можете представить, что кто-то кинул бычок, но кинул так, что три мента стоят и голосуют — кинул он его или нет? Кинул — привлекай, нет — отдыхай. Так велит поступать закон. В случае же, если ситуация спорная, надо не голосовать, а вспомнить о презумпции невиновности, которая у нас и для уголовной, и для административной ответственности прописана. А смысл ее в том, что любые сомнения трактуются в пользу обвиняемого. А если они голосуют, это уже значит сомнения есть.

Зато народ в соцсетях и на форумах веселится. На http://www.yaplakal.com/forum3/topic1175301.html вспомнили рекламу пылесоса, который заявляет: «Пыль сосу за копейки» (слово «пыль» едва видным оранжевым шрифтом на желтом фоне), рекламу клиники имплантации зубов, на которой парень лечит девушке зубы и подпись «вставляем с гарантией».

На стихи.ру автор Сергей Отшельник выставил стихотворение «Японуться» про рыбу-фугу. А на сайте http://www.cn.ru/terka/tags/japonutsja/ под словом «японуться» идут рассуждения о том, как по-японски звучат русские имена. То есть, это слово, как ни странно, реально употребляется не вместо мата, а вместе с чем-то на тему Японии.

А мурманский сайт «северопост» вспоминает, что как-то у них додумались рекламировать суши при помощи картинки ног девушки со спущенными трусами. А слоган рекламы вечеринки в клубе «Сфера» была таким: «Я и бал принцесс».

Помню еще в универе, на тот момент, декан факультета журналистики, Сергей Ущиповский, рассказывал нам о том, как ослабили цензуру в царское время. Дескать, сначала в фразе, например, «закат розовеет, небо голубеет» при жесткой цензуре могли найти массу разных подтекстов. Вот цензоры искали и находили у авторов тройные смыслы, о которых последние ничего не подозревали. А потом это правило убрали, и решено было преследовать только за буквальный смысл. «Если написано: «Небо голубеет», то это голубеет небо и нечего тут...», – заключил Ущиповский под тихое хихиканье аудитории. А я все время, когда в тексте начинают что-то выискивать, вспоминаю Ущиповского и его: «Если небо голубеет»...

Анастасия Попова,

фото с сайта vk.com.