Independent пишет, что в самый разгар наиболее серьезного конфликта между Москвой и Западом инвесторы бегут из России, цены на продовольствие в этой стране растут, а европеизированная российская элита опасается последствий экономической бесхозяйственности в стране - наподобие той, которая развалила Советский Союз.

Западные санкции перекрыли международные каналы финансирования крупнейших российских компаний, а также доступ к критически важной технологии в энергетическом секторе.

Из-за экономической войны с Европой цены на мясо и овощи в России сильно поднялись. Число туристов, ездящих за границу, сократилось настолько, что этим летом обанкротились десятки туроператоров. Государство забрало часть накоплений в пенсионных фондах на помощь государственным же компаниям.

Россия, пишет газета, сползает к стагнации. Цены на нефть, на которых основан российский бюджет, падают.

Лишь за первые шесть месяцев этого года инвесторы вывезли из России 75 миллиардов долларов. Курс рубля упал на 20% с начала этого года.
Новая экономическая реальность может вынудить президента Владимира Путина проводить более умеренную политику по отношению к Украине,
Independent

Глава "Сбербанка" Герман Греф заявил на проходившей в этом месяце в Москве экономической конференции, что Советский Союз распался из-за потрясающей некомпетентности советского руководства. "Они не уважали законы развития экономики", - сказал Греф.

Некоторые аналитики считают, что новая экономическая реальность может вынудить президента Владимира Путина проводить более умеренную политику по отношению к Украине, так как именно этот вопрос является ключевым в конфликте с Западом.

Газета цитирует бывшего оппозиционного депутата Думы Владимира Рыжкова, по словам которого, риторика Путина становится мягче по сравнению с тем, что было четыре месяца тому назад. Главное, что сейчас происходит в России – это экономика, считает Рыжков. А экономические проблемы растут очень быстро.

Но Independent также цитирует парижского экономиста Сергея Гуриева, который считает, что привлекательность России для иностранных инвесторов навсегда подорвана. "Инвесторы поняли, что для Путина рост экономики не является приоритетом. Если ему надо будет выбирать между ростом и Крымом, он выберет Крым", - цитирует Гуриева Independent.
Чему научиться у России?

Guardian отмечает, что премьер-министр Китая Ли Кецян и его российский коллега Дмитрий Медведев в понедельник подписали 38 договоренностей по энергетике, торговле и финансам. Сегодня Ли Кецян должен встретиться с Владимиром Путиным.

Кризис на Украине привел к возобновлению попыток укрепить отношения между двумя странами, так как на Россию Запад наложил санкции. Китай хотел бы воспользоваться этой ситуацией, чтобы укрепить экономику своих северо-западных регионов, а также начать играть более заметную роль на международной арене.
Многие аналитики в Пекине просто не видят, чему они могут научиться у России
Guardian

При этом, пишет газета, остается открытым вопрос, возможно ли на основе общих экономических интересов и политической выгоды создать более глубокое стратегическое партнерство.

По словам аналитиков, отношения между Китаем и Россией остаются поверхностными - не только из-за того, что исторически обе страны не доверяют друг другу, но и потому, что их приоритеты не совпадают.

Китай выступает против санкций, наложенных на Россию и другие страны. Пекин и Москва часто одинаково голосуют в Совете Безопасности ООН.

Тем не менее, их отношения остаются нелегкими, во многом благодаря истории. Россия была одной из стран, которые в конце XIX века отбирали у Китая части его территории.

Кроме того, обе страны с опаской посматривают на значительные военные арсеналы друг друга.

Да, оба режима являются авторитарными, но у них разные ценности.

Китай не любит Японию и США, но он уважает их достижения. При этом многие аналитики в Пекине просто не видят, чему они могут научиться у России, пишет Guardian
Нефтяные игры Эр-Рияда

Times в своей редакционной статье пишет, что хотя Саудовская Аравия и потеряла титул крупнейшего производителя нефти в мире, она по-прежнему может сеять панику в Вашингтоне и Москве.

Эр-Рияд дал понять, что намерен изменить свою 30-летнюю политику, и позволить ценам на нефть падать. Соответственно, он не будет сокращать добычу своей нефти.
Любители конспирологии, считающие, что Саудовская Аравия вместе с Вашингтоном начинают войну цен с Россией, конечно абсолютно не правы
Times

Многие будут приветствовать это решение. Относительно дешевая нефть идет на пользу энергоемким индустриям, как, например, химической.

Более того, если цена на нефть упадет до 80-85 долларов за баррель, это усилит последствия санкций, наложенных на Россию, и даст возможность более эффективного давления на Владимира Путина, которого Запад пытается заставить изменить свою агрессивную политику в отношении Украины.

Но в то же самое время саудовская терпимость к снижению цен на нефть может привести к тому, что западные инвесторы перестанут вкладывать деньги в добычу сланцевой нефти, так как низкие цены могут сделать ее нерентабельной.

По словам газеты, именно это и является одной из целей Саудовской Аравии.

Но падающие цены на нефть могут нанести Владимиру Путину серьезный урон, даже несмотря то, что цены на газ в этом году оставались относительно стабильными.

Его министры признают, что для сбалансирования бюджета необходимо, чтобы цена на нефть достигала 98 долларов за баррель в этом году, и 105 долларов в следующем. Дело дошло до того, что обычно тихие представители системной оппозиции уже требуют сокращения оборонного бюджета.

Любители конспирологии, считающие, что Саудовская Аравия вместе с Вашингтоном начинают войну цен с Россией, абсолютно не правы, отмечает газета, но эффект от падения цен будет полезным в оказании давления на Россию.

А в том, что касается добычи сланцевой нефти, следует надеяться, что меняющиеся цены лишь подстегнут изобретательность и предприимчивость, которые уже не раз трансформировали американскую экономику, пишет Times.
Скандал вокруг гимна

Times пишет, что Австралия приказала жителям маленького островка в южной части Тихого океана прекратить петь "Боже, храни королеву" во время официальных мероприятий, а вместо этого исполнять австралийский гимн.

Эта директива, которую 2,200 жителей острова Норфолк получили в письменном виде, возмутила островитян, которые испокон веку были ярыми монархистами.

Остров был передан теперешним жителям острова в 1856 королевой Викторией.

Норфолкцы – потомки моряков, организовавших мятеж на корабле "Баунти". С 1856 года островитяне клянутся в верности королеве.

Они были настолько возмущены новым распоряжением австралийских властей, что когда новоизбранный губернатор острова прибыл на местную сельскохозяйственную ярмарку – главное событие в жизни острова – то они громко пели "Боже, храни королеву" в его присутствии, а некоторые даже размахивали британскими флагами.

Остров Норфолк перешел под контроль Австралии в 1914 году и пользуется широкой автономией. Парламент из девяти человек устанавливает местные налоги и принимает законы острова.

Новый губернатор, однако, вступив в свои обязанности, заявил, что исполнять следует лишь австралийский, а не британский гимн, несмотря на то, что ему самому нравится петь "Боже, спаси королеву".

Глава администрации острова отверг это революционное предложение, напомнив новому губернатору, что жители острова сражались за короля и страну начиная с Англо-бурской войны, и что на душу населения, вклад Норфолка во время обеих мировых войн был выше любой другой страны Содружества.

Теперь правительство Норфолка намерено жаловаться на своего губернатора. Жаловаться оно будет Лондону, а не Канберре, отмечает Times.

Обзор подготовил Борис Максимов, bbcrussian.com