Арсеньевские вести - газета Приморского края
архив выпусков
 № 35 (754) от 29 августа 2007  
перейти на текущий
Обложка АрхивКонтакты Поиск
 
Вселенная

Гостиная Веры Аксеновой

Вера Аксенова

ТАТЬЯНА ЛИНКОВА
Пожалуй, найдётся не так много артёмовцев, которые бы не знали Татьяну Линкову, хоть раз не слышали её красивого, чистого пения. Для многих она – Примадонна сцены. Звезда, достойная высокой орбиты. Учитель вокала.

В этом году Татьяна Петровна и её ученики – Паша Хименков и Таня Сулейманова – участвовали во Всероссийском конкурсе в г. Сочи и стали лауреатами, заняв почётное третье место. Почётное – потому что их смогли обойти только студенты музыкальных училищ, а время обучения у них несопоставимо разное. Но результат говорит сам за себя.

«Учится у меня и Женя Мешков, - говорит Татьяна Петровна, - от природы обладающий прекрасным басом, даром, который необходимо просто направить в нужное русло, научить правильно использовать данное ему свыше. В апреле следующего года мы с ним поедем в Санкт-Петербург для участия в международном проекте «Планета детства». А так как возраст участников проекта не ограничен, я тоже планирую выступить со своей сольной программой. Может быть, сумею подготовить и других детей – посмотрим».

Помимо того, что Татьяна Линкова талантливый педагог, она и сама нередко радует со сцены зрителей красотой своего голоса, занимается концертной деятельностью, участвует в различных конкурсах. Не так давно проходил конкурс «Жемчужина Приморья», в котором соревновались только профессионалы. Татьяна Петровна Линкова заняла первое место.

Помимо всего прочего, она и сама сочиняет песни. Сейчас их у неё уже около тридцати. А начиналось всё с детства. Когда девочке было восемь лет, стало ясно, что у неё неплохие голосовые данные, но настоящим вокалом с ней стали заниматься лет с десяти. С тех пор и началась её карьера солистки. У Танюши были прекрасные преподаватели, которые с детских лет привили ей любовь к классической музыке, научили понимать красоту и гармонию.

Учили хорошо, и это определило её дальнейший путь - во Владивостокский институт искусств. В годы студенчества вышла замуж. Но семейная жизнь не задалась, что в конечном итоге не могло не сказаться на карьере. В общем, лет десять было не до творческих поисков, и только в тридцать шесть вернулась к пению. Это было трудным, долгим возрождением.

«Четырнадцать лет назад в детской школе искусств посёлка Углового я создала класс сольного пения, - говорит Татьяна Петровна.

– Это был смелый шаг, потому как до этого нам не разрешали учить детей вокалу, боялись за их неокрепшие голоса.

Но мы, используя новейшие методики развития голосовых данных, доказали, что искусству петь можно учить и в более раннем возрасте, чем это было принято. И если раньше я просто физически не могла вести больше четырёх учеников, то сейчас в моём классе обучается восемнадцать! Причём без каких-то особых, сверхчеловеческих усилий, достигая при этом значительных результатов. Множество концертов, неоднократные победы в различных конкурсах – тому подтверждение.

ИВАН ГАМАН.


АЛЕКСАНДР БЕЛЫХ

«В питерском издательстве «Азбука-классика», занимающемся выпуском интеллектуальных бестселлеров, впервые в переводе с оригинала вышел один из самых значительных романов культового японского писателя Юкио Мисимы «Запретные цвета».

Перевод этого многостраничного произведения выполнил житель Артёма Александр Вялых. Это результат его кропотливой трехлетней работы. Замечу, что переводчиков Мисимы в нашей стране можно пересчитать по пальцам одной руки. Самый известный – Георгий Чхартишвили, знакомый всем под псевдонимом Борис Акунин, а следом – как раз наш земляк, до этого уже издавший в центре переводы романов Мисимы «Жажда любви» и «Шорох прибоя».

И это далеко не единственные достижения Александра. В его творческом багаже – переводы древнеяпонской поэзии, обширный свод собственных стихотворений и постмодернистский роман «Сны Флобера». Вялых – участник многочисленных культурных мероприятий в краевом центре, фигура достаточно приметная в литературном мире. Но вот парадокс: в родном городе его имя практически не известно. Эту досадную оплошность давно пора исправить.

Александр Вялых родился в Артёме. Но его детство прошло в поистине заповедных местах – на Хасане. Предоставленный сам себе, маленький Саша рос в гармонии с окружающей природой, открывая и постигая через воду, флору и фауну её мудрый язык.

Ещё в школе Александр увлёкся изучением языков. А после службы в армии поступил на восточный факультет ДВГУ, на отделение японской филологии. Уже во время учёбы в вузе Саша опубликовал свои первые переводы древнеяпонской поэзии в престижном журнале «Иностранная литература». В 1991 году, когда университет был позади, а никакой работы так и не нашлось, Александр Вялых был приглашён японской стороной на полугодичную стажировку в Токио. Это был его первый визит в Страну Восходящего Солнца»…

Это начало большой статьи Сергея Славгородского в газете «Выбор» об очень интересном человеке, известном в литературных кругах под псевдонимом Александр Белых. К сожалению, всю статью напечатать мы не можем, но уже из того, что напечатано, понятно, насколько незаурядные люди живут у нас в Приморье, и в частности – в Артёме. Александр Белых – переводчик, прозаик, поэт – недавно был принят в члены международной писательской организации ПЕН-центр. Мы поздравляем его от имени всех читателей «Арсеньевских вестей».


СЕРГЕЙ СЛАВГОРОДСКИЙ

По материалам газеты «Выбор», г.Артём.

Сергей СЛАВГОРОДСКИЙ

СТИХИЯ

Кинообозреватель, радиоведущий, журналист. Родился в 1961 году в г. Спасске-Дальнем. Закончил ДВГУ. С 1985 года живет в Артеме. Работал методистом в кинотеатре, обозревателем в газетах Приморья, ведущим эфира на Приморском радио. В течение 10 лет руководил клубом любителей фантастики «Кинофант», был автором передачи «Час о кино» на Приморском ТВ. Вел городские конкурсы красоты, КВНы и другие мероприятия. Пишет прозу и стихи. Публиковался в газетах и коллективных поэтических сборниках. Пишет пресс-релизы и кинорецензии для международного кинофестиваля стран АТР «Меридианы Тихого». Ведет газетную рубрику «Экслибрис», в которой рассказывает о местных поэтах и прозаиках, организует творческие встречи с ними. Больше всего ценит собственную гармонию и независимость. В настоящее время – «свободный художник».

ИЗ ИНТЕРВЬЮ С СЕРГЕЕМ СЛАВГОРОДСКИМ

-Ты закончил журфак ДВГУ и мог бы, наверное, стать неплохим журналистом. Но предпочитаешь называть себя кинообозревателем. Почему?

- Знакомые журналисты любят пожурить меня за то, что я искусственно сужаю творческие рамки и зарываю свой талант в землю. Но каждый, по моему разумению, должен заниматься тем, что у него лучше получается. К тому же, сегодняшняя журналистика вызывает у меня разочарование: она цинична и погрязла в политике и рекламных деньгах. Киношная тема, конечно, кормит плохо, но зато делает более-менее независимым: я позволяю себе роскошь писать только о том, что мне нравится.

- Для кого же ты тогда пишешь? Ведь твои собственные вкусы сильно отличаются от вкусов большинства.

- О, я не такой умный, как кажется! И совсем неслучайно представляюсь кинообозревателем, а не киноведом. Ведь у меня нет специального киноведческого образования, которое можно получить лишь во ВГИКе. Это, как ни странно, помогает. Потому что любой фильм я смотрю с позиций простого обывателя и воспринимаю его прежде всего на эмоциональном уровне - могу и всплакнуть, коль зацепит. Но оцениваю я этот фильм все-таки не по содержанию («про что снято»), а по форме («как снято»). И если в фильме удается найти какую-нибудь изюминку, я ее выковыриваю и о ней рассказываю, чтобы этот фильм не прошел мимо потенциальных зрителей. При этом не вижу смысла писать о боевиках, мыльных сериалах и тупых комедиях – о них и так пишут, их и так смотрят все кому не лень. Парадокс восприятия: при просмотре голливудских блокбастеров, когда начинаются спецэффекты и мордобой – я начинаю дремать, зато какой-нибудь скромный по постановке европейский психоделик смотрю во все глаза. Потому что мне неинтересны компьютерные навороты и ловкие телодвижения каскадеров – предпочтительнее прихотливые и непредсказуемые движения человеческой души. В этом и состоит разница между аттракционом и подлинным искусством. Увы: сегодня мировое кино все больше возвращается к своей первоначальной ипостаси, превращаясь в аттракцион, - что и предсказывал маэстро Феллини.

- С чего началось твое увлечение кинематографом?

- Раньше я думал, что с работы в кинотеатре «Шахтер». Но позже вернулась память детства. А оно прошло в военном гарнизоне под Спасском. Моя мама работала завклубом, и я каждую неделю ездил с ней в местный кинопрокат за фильмами. Сейчас вспоминаю даже запах этого фильмохранилища, где на полках в одинаковых железных банках лежали заветные целлулоидные пленки, и в каждой – какая-нибудь история. Все хотелось посмотреть. Ведь видиков тогда не было, да и телевизор далеко не в каждой семье присутствовал. А из солдатской библиотеки я брал домой старые подшивки журнала «Советский экран» и, укрывшись в сарае, подолгу разглядывал портреты актеров, кадры из неведомых мне фильмов, которые в те времена посмотреть было просто невозможно. А потом рисовал свое «кино» в картинках, то есть, - как сейчас принято выражаться, - комиксы. Видимо, с тех пор я заболел кинематографом. Позже, во время студенческой практики в Хабаровске, когда лень было писать очередной производственный репортаж, я решил попробовать сочинить рецензию на фильм – и отправился в кино. Рецензия на российский фильм «Сашка» (по мотивам военной повести В. Кондратьева) неожиданно для меня была признана лучшей по итогам практики, я получил за нее «Золотое перо». Это помогло в поисках призвания. Считаю, что кинорецензии мне удаются лучше всего. Все остальное, что выходит у меня из-под пера, – это так, баловство. Например, во время службы в армии, чтобы как-то дистанцироваться от армейского бардака, написал целую тетрадь стихов «Грот отшельника» и мистическую повесть «Ищите Белую Старуху», чуть позже - фантастический рассказ «Январский эльф». Почти все это опубликовано в печати. Но писателем я себя, конечно же, не считаю. Я – кинообозреватель…

Грот отшельника

Все высохло и стало тленом,
Лишь память сердца неизменна
И велико желанье жить,
чтоб хоть кого-нибудь любить.
Друзья, я тайну вам открою:
Моя любовь всегда со мною.
И чувства, что давно созрели,
по-прежнему со мной в постели.
Я прошагал в такие дали,
Что вы их даже не видали.
Любовь как острие иглы,
Любовь как осени дары,
Любовь как дней непостоянство,
Как новогоднее убранство, -
Она не остывает, нет!
Лишь нежно излучает свет
Сквозь толщу убежавших лет.
И тот, кто рядом – тот согрет.

ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Вышла в свет моя «Королева». Пожелаем же доброго пути и ей, и всем другим королевам на свете. Ведь «все женщины немного королевы». Так начинается одно из стихотворений в книге. Если кто-либо захочет приобрести её, обращайтесь по нашему адресу.

Думаю, ни для кого не секрет, что издание своих книг авторы оплачивают сами, зарабатывая на это деньги нелёгким физическим трудом, как, например, Литвин В.В., или выискивая спонсоров, что тоже очень непросто – кому хочется отдавать свои деньги, ничего, по сути, не получая взамен. Ведь лишних денег ни у кого не бывает. Вот и приходится писателям сначала платить за издание, а потом искать, кому продать книги, чтобы хоть частично вернуть затраченные деньги. А труд, интеллектуальный труд, который во всём мире так ценится, у нас уже ничего не стоит. Потому что государство не хочет заниматься издательским делом, как, впрочем, и любым другим. В том числе и реализацией книг. А частным предпринимателям нужна прибыль (и это естественно!), которую на книгах не очень-то сделаешь. Поэтому, кому продать книги, писатель тоже должен думать сам. Мы уже говорили, что хотим облегчить путь от писателя к читателю. И поэтому будем периодически сообщать о книгах авторов, о которых мы пишем. О книгах, которые можно приобрести:

В.Литвин.

Последний сын Гипербореи.

В.Гундарева.

Дороги не уходят в никуда.

В.Аксенова.

Королева.


Другие статьи номера в рубрике Вселенная:

Разделы сайта
Политика Экономика Защита прав Новости Посиделки Вселенная Земля-кормилица



Rambler's Top100