Арсеньевские вести - газета Приморского края
архив выпусков
 № 42 (1022) от 16 октября 2012  
перейти на текущий
Обложка АрхивКонтакты Поиск
 
Вселенная

Десять людей и вещей, удививших русскую туристку, впервые посетившую Китай

Светлана МАЗУРИНА

1. Сразу удивляет даже не столько обилие велосипедов, мокиков, вело- и моторикш и прочей техники, сколько возможность оставлять их без присмотра.

Понятно, почему нет автомобильных пробок, чище, чем в том же Владике, воздух. Все туристы единодушно удивляются тому, что никто такие вещи не крадёт и не менее единодушно высказывают мнение, что попробовали бы оставить у нас – стянут средь бела дня, не моргнув глазом. Вело-физкультуро-спорт и велобизнес (а ведь это Клондайк, ау, предприниматели!) – завтрашний день России.


2. Больница «Си Хе»

Нет регистратуры в принятом у нас смысле слова. При больнице постоянно работают переводчики, связанные с руководителями тургрупп. Поэтому, приехав даже по туристической путёвке, вы, при желании, вполне можете не только проконсультироваться, но и подлечиться или начать лечение, как это неожиданно случилось со мной.

Мои рентгеновские снимки и компьютерную томограмму позвоночника принимавший профессор рассматривал более чем внимательно. Молодой переводчик перевёл заключение из описания томограммы.

Спросили, на сколько дней я приехала. Сказали, что пять – это мало. Нужно десять, причём неоднократно. Спрашиваю, можно ли начать лечение. Отвечают: «Да. Что беспокоит больше, с чего начнём?» – «А можно всё сразу?» – «Можно».

Профессор начинает разговаривать с сидящей тут же медсестрой. Та что-то пишет, и переводчик называет сумму к оплате, включающую, кроме всех процедур, стоимость лекарств. Прикинув, что у нас примерно половина названной суммы составляет только приём у какого-нибудь профессора, тут же соглашаюсь.

Как позже выяснилось, сюда же входит стоимость ответов на любой возникший у вас в процессе лечения вопрос тем же профессором, то есть не надо записываться на приём, отстаивая при этом очереди. Подходите к своей переводчице, и та в перерыве между приёмом больных входит в кабинет профессора и задаёт эти вопросы.

Есть ли принципиальное отличие в методах лечения? Думаю, что да. Так, например, категорически признали неприемлемой предлагавшуюся мне в России операцию на шейном отделе позвоночника. «Может всё онеметь», – говорил переводчик и показывал на руки, ноги.

Большая часть больных в этой клинике – русские. Люди едут с Камчатки, Сахалина, говорят, даже из Москвы. Впрочем, последние мне не попадались.

Вновь стало обидно за нерадивую Родину. Громадные средства, которые могли пойти на развитие нашей медицины, уходят в Китай. Причём люди предпочитают делать там процедуры, что называется, элементарные.

Та же капельница – вкалывали в вену только с тыльной стороны ладони, причём тончайшими иголками, совершенно безболезненно. Вы не услышите там ворчания: «Вен не видно, не знаю, куда ещё втыкать», не говоря про ковыряния иголкой в ваших живых тканях. Один укол – одна капельница.


3. Профессор и Олег

Первый сначала удивил непосредственностью, отсутствием страха показаться смешным. На мой вопрос, можно ли кататься на велосипеде и заниматься физкультурой, просто встал передо мной и начал показывать упражнения, начиная с банального верчения головой. Надавливая пальцами точки на лбу и у виска, так напрягал мышцы лица, что трудно было удержаться от смеха, однако добился точного повторения мной всего упражнения, начиная с правильной стойки и заканчивая полным расслаблением.

Впервые видела профессора, который не только консультирует и даёт указания, но и сам делает уколы. Естественно, не простые, мне, например, под коленную чашечку вводил суставную жидкость. Наши профессора не способны ставить такие уколы?

Удивил профессор и в последний день. Спросил, откуда я и довольно бурно отреагировал, начав спрашивать. Из его вопросов было понятно, что Большой Камень ему известен. И при прощании пожал руку. Не знаю, может, такой чести удостаиваются все.

Олегу 87 лет. Чудеса всё-таки бывают. Оказалось, что первый китаец, кроме больницы, с которым я «разговорилась», в 60-е годы учился в России. Он высок, строен, наверняка в молодости был красавцем.

Познакомились в «самоварне», куда я зашла в первый же вечер сразу после капельницы. В шесть вечера в Хунь Чуне уже темно, идти в гостиницу не хотелось, всё-таки первый раз не только в Китае, но и вообще за границей. Не знаю, почему, но страха, что нахожусь за границей, кругом иностранцы, может что-то случиться, не было ни разу. Видимо потому, что просто привыкли к «нашим» китайцам, живущим и работающим в Приморье и переставшим быть какой-то экзотикой.

Олегом, как он сказал, его звали в России. Его «русский» довольно приличен, но многое забыл, в связи с чем сокрушался, обхватывал голову руками, пытаясь вспомнить подходящее слово. На моё предложение приехать ещё в Россию, отрицательно покачал головой, в глазах появились грусть и тоска. Не стала теребить человеку раны, достала фотоаппарат, спросила, можно ли сфотографировать. Рассмеялись, когда сидевший с ним внук тоже достал фотоаппарат.

К слову, китайцев с фотоаппаратами я видела ещё только один раз – позже, в городском парке. Вывесок «Фото» не видела ни разу, не встретились. На мой взгляд, есть возможность заниматься здесь бизнесом и фотографам. Многие туристы не отказались бы за пару-тройку юаней приобрести фотку на фоне какой-нибудь достопримечательности. Да и китайцы, например, со своими детьми любят фотографироваться. Лично проверено.


4. Рестораны- «самоварки»

А первый раз Олег рассмеялся, когда увидел, что я откусываю кусочек от тонко нарезанного, похожего на красную рыбу, ломтика. Они с внуком сидели за соседним столом, он развернулся, когда девушка-официантка вытащила и развернула небольшой столик для меня, так как все столы были заняты исключительно китайцами.

Стараясь не подавать вида, что это меня несколько смутило, я самоуверенно начала откусывать то, что следовало сначала варить. Мне принесли газовую горелку с кастрюлей, такую же, как и у всех на столах. Потому-то такие заведения русские и называют «самоварнями», что в них посетители сами варят себе пищу, буквально 3-5 минут, и сразу едят.

По-доброму смеялись они, и когда я натыкала сваренные рыбные фрикадельки на палочки и ела. Принесли вилку, но тыкать палочкой мне понравилось больше.

Удивительно, но многие русские, не раз бывавшие в Китае, хоть и слышали про «самоварни», но ни разу там не бывали и думали, что там подают чай в самоварах. А я попала сразу туда, перепутав, кстати, с «пивоварней», тоже находящейся недалеко от моей больницы, но чуть дальше, и где тоже никакого пива не варят. Слышала от родственников и знакомых, что там хорошая европейская и русская кухня, приемлемые цены и дешёвое вкусное китайское пиво, говорят, по пять юаней.

Светлана МАЗУРИНА, победительница фотоконкурса «Ах, лето!»),
фото автора.

Продолжение следует.


Другие статьи номера в рубрике Вселенная:

Разделы сайта
Политика Экономика Защита прав Новости Посиделки Вселенная Земля-кормилица



Rambler's Top100